Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı أماكن نائية

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça أماكن نائية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • C'est ce qui arrive quand tu campes dans la cambrousse.
    هذه نتيجة التخييم في .الأماكن النائية كما أعتقد
  • D'autres produits ont été achetés et importés de pays plus lointains, ce qui en a majoré le coût.
    واستمر شراء المنتجات الأخرى واستيرادها من أماكن نائية، وهو ما أدى إلى ارتفاع تكلفتها.
  • Les opérations de dépouillement ont été menées dans 50 000 bureaux de vote, souvent situés dans des endroits reculés.
    وتم تجميع النتائج من 000 50 مركز اقتراع يقع كثير منها في أماكن نائية.
  • - Construire des dortoirs pour des femmes vivant loin des centres de formation, en particulier les pauvres, les handicapés et les orphelins; et
    - بناء مساكن للفتيات اللواتي يعشن في أماكن نائية عن مراكز التدريب، لا سيما الفقيرات والمعوقات واليتامى.
  • Après avoir vérifié les aspects opérationnels liés à la fin des combats et la réinstallation des anciens rebelles et des personnes déplacées, la Mission a accompagné le Guatemala tout au long de la deuxième phase du processus de paix plus difficile encore que la première, qui se poursuit aujourd'hui.
    وكان ضحايا الحادث في طريقهم من حلقات عمل معنية باتفاقات السلام عقدت في الأماكن النائية لتجمعات الشعوب الأصلية.
  • Les véhicules utilisés dans des zones reculées font l'objet de rotations moins fréquentes, étant donné qu'ils ne peuvent être déplacés que par voie aérienne.
    وتخضع المركبات الموجودة في أماكن نائية لفترات تناوب أقل إذ أن الوسيلة الوحيدة لنقل هذه المركبات هي عن طريق الجو.
  • Les véhicules utilisés dans des zones reculées font l'objet de rotations moins fréquentes, étant donné qu'ils ne peuvent être déplacés que par voie aérienne.
    فالمركبات الموجودة في أماكن نائية يتم تناوبها لفترات أقل لأن الوسيلة الوحيدة لنقل هذه المركبات هي عن طريق الجو.
  • C'est ainsi qu'on en trouve dans les zones maritimes du monde entier, non seulement dans les régions fortement peuplées, mais aussi dans des endroits éloignés de toute source de pollution.
    ونتيجة لذلك، يوجد الحطام البحري في جميع المناطق البحرية في العالم - ليس فقط في المناطق الكثيفة السكان، بل أيضا في أماكن نائية بعيدة عن أي مصادر واضحة.
  • Les femmes et les fillettes des pays en développement sont fréquemment marginalisées du fait de la discrimination culturelle, de la pauvreté, du manque d'éducation, de l'absence de nutrition et de soins de santé adéquats, et du caractère reculé des régions dans lesquelles elles habitent.
    وكثيرا ما تتعرض النساء والبنات الصغيرات في البلدان النامية للتهميش بسبب التمييز الثقافي والفقر ونقص التعليم والافتقار إلى التغذية السليمة والصحة، وبسبب عيشهن في أماكن نائية.
  • À titre d'exemple, la FNUOD n'avait pas suffisamment de ressources pour se procurer le matériel nécessaire à l'évacuation sanitaire du personnel déployé dans les zones reculées.
    فعلى سبيل المثال، كانت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تحتاج إلى تمويل لشراء المعدات اللازمة للإجلاء الطبي للموظفين المنتشرين في أماكن نائية.